Nelly-Sachs-Gymnasium Neuss/Lyrik im thematischen Längsschnitt: Unterschied zwischen den Versionen

Aus ZUM Projektwiki
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 41: Zeile 41:


=====Nelly Sachs: Gebete für den toten Bräutigam=====
=====Nelly Sachs: Gebete für den toten Bräutigam=====
1) Das Gedicht ist aus der Perspektive einer Witwe(lyrisches Ich) geschrieben (V. 3 und Titel), die am Grab ihres Mannes steht und sich dabei erst weinend fragt was die Elemente meinen(V. 6). Als Elemente werden hier Symbole aus den ersten Versen eine Kerze (V.1), Tränen (V.3) und Erde/Satun (V.4) verstanden. Diese Elemente werden in ihrem folgenden Gedankengang wieder aufgegriffen. Die Witwe fragt sich verzweifelt (V.9) wie ihr Bräutigam denn, anscheinend während des Holocaust (V.23), verstorben ist (Nelly Sachs lebte als Jüdin zu Zeiten des dritten Reichs). Hier werden dann von ihr Vermutungen aufgestellt. So ob der letzte Blick (V.10) des Verstorbenen ein Stein oder Erde war, der letzte Weg, eine Wasserlache, Metall oder der Feind gar selbst (V.11-23). Als letztes Element wird die Luft aufgegriffen(V.25). Als Himmel steht sie für die Hoffnung der Witwe auf ein friedvolles Nachleben ihres Mannes.


=====Reiner Kunze: Die Antenne=====
=====Reiner Kunze: Die Antenne=====


=====Udo Jürgens: Griechischer Wein=====
=====Udo Jürgens: Griechischer Wein=====
1) In dem Gedicht „Griechischer Wein“ von Udo Jürgens geht es um, griechische Gastarbeiter welche Sehnsucht um Heimweh von ihrer Heimat haben.
<br />
 
Das lyrische Ich tritt an einem dunkeln und kühlen Abend in ein Wirtshaus ein, weil ihm kalt ist und nach Wärme sucht (z.4). Dort trifft es auf „Männer mit braunen Augen und schwarzem Haar“ (z.5-6). Diese hören „fremde und südliche“ Musik  aus einer Jukebox (z.9-10). Er wird von ihnen zu einem Glas Wein eingeladen und spricht mit den Männern (z.11).  Der eine Mann erzählt ihm von seinem Heimweh und dass er seine Frau und sein Kind vermisst (z.12-25). Er erzählt weiter von seiner Traurigkeit und Sehnsucht nach Freiheit und er deswegen weiter den griechischen Wein trinkt. Auch sagt er, dass er sich immer wie ein fremder in dieser Stadt fühlen wird. Der Wein erinnert ihn an seine Heimat und ruft viel Nostalgie in ihm hervor.
 
2) Das Lied „Griechischer Wein“ handelt von dem Lyrischen-Ich, welches einen Griechischen Gastarbeiter in den 1970er Jahren darstellt (Erscheinungsdatum 1974, V.25-28, griechisch durch dir Beschreibung in V.7) wie es in den dunklen Straßen in ein Wirtshaus Eintritt (V.3) und dort zusammen mit Männern sinkt und trinkt (V.21). Beim lesen des Gesichts spürt man die Sehnsucht des lyrischen-Ichs nach seiner/ihrer Heimat (V.17,22). Es wirkt so, als ob es sich, trotz der ausgelassenen Stimmung (V.8-11), unwohl, traurig und fremd fühlt (erkennbar durch seine/ihre Sehnsucht und in V.47) und es sich wünscht wieder in die Heimat zu fahren (V.30), um dort mit genügend verdienten Geld seine/ihre Familie wieder zu sehen (V. 30-33). Denn nicht nur die Sehnsucht zieht es weg, auch die derzeitige Situation in Deutschland ist  schrecklich für das lyrische-Ich (V.32-33).Durch Vergleiche, wie in Vers 12-13 „Griechischer Wein ist so, wie das Blut der Erde“, möchte Udo Jürgens die Wichtigkeit von Heimat und einem Zuhause darstellen. Der Griechische Wein stellt dabei die Heimat und die dadurch verbundene Familie, Kultur und Traditionen dar. Die Bezeichnung als Blut der Erde, unterstreicht dabei, wie essentiell solche Gefühle der Heimat für jeden einzelnen Menschen ist.


=====Karat: Über sieben Brücken musst du gehn=====
=====Karat: Über sieben Brücken musst du gehn=====
Das Gedicht handelt von guten und schlechten Zeiten im Leben und das man positive Zeiten wertschätzen sollte und geduldig in schlechten Zeiten sein sollte.
<br />
 
Inhaltsanalyse:
 
Vers. 11—12: „Sieben Mal wirst du die Asche sein Aber einmal auch der helle Schein“.
 
Damit ist gemeint, dass die schlechten Zeiten im Leben irgendwann ein Ende haben und man soll die Hoffnung nie verlieren.
 
Vers. 20: „Manchmal hasst man das was man doch liebt“.
 
Dieser Vers deutet daraufhin, dass man in schlechten Zeiten oft verzweifelt ist und weiß nicht was man sagt oder fühlt.
 
Vers. 6: „Manchmal weiß ich nicht mehr was ich weiß“.
 
Diese kann darauf deuten, dass man falsche Entscheidungen trifft wenn man einen schlechten Tag hat oder eine leichte Entscheidung fällt einem ziemlich schwer.


=====Marius Müller-Westernhagen: Freiheit=====
=====Marius Müller-Westernhagen: Freiheit=====
Zeile 72: Zeile 55:
=====Eva Strasser: Die Welt steht still=====
=====Eva Strasser: Die Welt steht still=====


Das Gedicht „Die Welt steht still“ thematisiert einen '''''extremen Zustand''''' der Welt (Erkennbar durch V.5 "Vögel begehen Selbstmord") . Es entstand im Jahr 2020, in der die Corona-Pandemie unsere Welt in genau diesem Zustand brachte. Auch durch die fehlenden Reime wirkt die Beschreibung der Welt sehr '''''brutal''''' und '''''unharmonisch''''' und hinterlässt ein Gefühl von '''''Angst''''' und '''''Unwohlsein'''''.
1) Die Verse 1 bis 4 beschreiben alle eine stille, eingefrorene und unwirkliche Situation, die in Bezug auf Erscheinungsjahr und Erscheinungsmedium als Beschreibung des Corona-Lockdowns gedeutet werden können. Die Vögel(V. 5) die die Dichterin erwähnt können hinter diesem Hintergrund als Reisen allgemein oder spezifischer als Flugzeuge gedeutet werden. Damit werden die weltweiten Reisebeschränkungen sowie, wenn man sich mehr auf den Suizid bezieht, die ebenso weltweiten Wirtschaftseinbrüche angesprochen. Die Aussage über die Wirtschaftseinbrüche lässt sich auch noch auf den Vers Fünf ("Die Stadt ist eine Wüste") beziehen. Die als leer und einsam charakterisiert wird und die Geschäfte in dieser vor finanzielle Probleme stellt. In Vers 6 ("Mauern stürzen ein") wird auf darauf Bezug genommen wie grundlegende Systeme plötzlich nicht mehr funktionieren und im letzten Vers wird die allgemeine Stimmung angedeutet. So war die Welt vormals schön und ist jetzt gebrochen steht also im Gegensatz zur Vergangenheit.


<br />
===Teilnehmende:===
===Teilnehmende:===
[[Benutzer:FaBNSG|FaBNSG]]
[[Benutzer:FaBNSG|FaBNSG]]

Version vom 18. November 2020, 21:20 Uhr

Bertolt Brecht: Über das Zerpflücken von Gedichten (ca. 1935): Der Laie hat für gewöhnlich, sofern er ein Liebhaber von Gedichten ist, einen lebhaften Widerwillen gegen das, was man das Zerpflücken von Gedichten nennt, ein Heranführen kalter Logik, Herausreißen von Wörtern und Bildern aus diesen zarten blütenhaften Gebilden. Demgegenüber muss gesagt werden, daß nicht einmal Blumen welken, wenn man in sie hineinsticht. Gedichte sind, wenn sie überhaupt lebensfähig sind, ganz besonders lebensfähig und können die eingreifendsten Operationen überstehen. [...] Der Laie vergißt, wenn er Gedichte für unnahbar hält, daß der Lyriker zwar mit ihm jene leichten Stimmungen, die er haben kann, teilen mag, daß aber ihre Formulierung in einem Gedicht ein Arbeitsvorgang ist und das Gedicht eben etwas zum Verweilen gebrachtes Flüchtiges ist, also etwas verhältnismäßig Massives, Materielles. Wer das Gedicht für unnahbar hält, kommt ihm nicht wirklich nahe. In der Anwendung von Kriterien liegt ein Hauptteil des Genusses. Zerpflücke eine Rose und jedes Blatt ist schön.[1]

Ausgehend von dem historischen Ereignis des Jahres 2020, 30 Jahre Wiedervereinigung, werden deutschsprachige, politische Gedichte und Songtexte unterschiedlicher Dekaden zusammengetragen und analysiert.

Politische Lyrik im Wandel der Zeit

Politische Lyrik ist kommunikative Lyrik:

Was wird wann wie von wem wozu vorgetragen?
Inhalt/

Thema

historisch-sozialer Zusammenhang, auf den sich das Gedicht bezieht inhaltlich,

sprachlich,

formal

Bedingungen der Autorin/des Autors Intention

(Absicht)


Aufgabe: Erprobe das abgebildete Analyseschema an einem der von dir ausgewählten Gedichte.

Inhaltsanalysen

Mascha Kaléko: Der kleine Unterschied
Paul Celan: Todesfuge
Nelly Sachs: Gebete für den toten Bräutigam

1) Das Gedicht ist aus der Perspektive einer Witwe(lyrisches Ich) geschrieben (V. 3 und Titel), die am Grab ihres Mannes steht und sich dabei erst weinend fragt was die Elemente meinen(V. 6). Als Elemente werden hier Symbole aus den ersten Versen eine Kerze (V.1), Tränen (V.3) und Erde/Satun (V.4) verstanden. Diese Elemente werden in ihrem folgenden Gedankengang wieder aufgegriffen. Die Witwe fragt sich verzweifelt (V.9) wie ihr Bräutigam denn, anscheinend während des Holocaust (V.23), verstorben ist (Nelly Sachs lebte als Jüdin zu Zeiten des dritten Reichs). Hier werden dann von ihr Vermutungen aufgestellt. So ob der letzte Blick (V.10) des Verstorbenen ein Stein oder Erde war, der letzte Weg, eine Wasserlache, Metall oder der Feind gar selbst (V.11-23). Als letztes Element wird die Luft aufgegriffen(V.25). Als Himmel steht sie für die Hoffnung der Witwe auf ein friedvolles Nachleben ihres Mannes.

Reiner Kunze: Die Antenne
Udo Jürgens: Griechischer Wein


Karat: Über sieben Brücken musst du gehn


Marius Müller-Westernhagen: Freiheit
Eva Strasser: Die Welt steht still

1) Die Verse 1 bis 4 beschreiben alle eine stille, eingefrorene und unwirkliche Situation, die in Bezug auf Erscheinungsjahr und Erscheinungsmedium als Beschreibung des Corona-Lockdowns gedeutet werden können. Die Vögel(V. 5) die die Dichterin erwähnt können hinter diesem Hintergrund als Reisen allgemein oder spezifischer als Flugzeuge gedeutet werden. Damit werden die weltweiten Reisebeschränkungen sowie, wenn man sich mehr auf den Suizid bezieht, die ebenso weltweiten Wirtschaftseinbrüche angesprochen. Die Aussage über die Wirtschaftseinbrüche lässt sich auch noch auf den Vers Fünf ("Die Stadt ist eine Wüste") beziehen. Die als leer und einsam charakterisiert wird und die Geschäfte in dieser vor finanzielle Probleme stellt. In Vers 6 ("Mauern stürzen ein") wird auf darauf Bezug genommen wie grundlegende Systeme plötzlich nicht mehr funktionieren und im letzten Vers wird die allgemeine Stimmung angedeutet. So war die Welt vormals schön und ist jetzt gebrochen steht also im Gegensatz zur Vergangenheit.


Teilnehmende:

FaBNSG

FaDNSG

SoGNSG

SeHNSG

NiHNSG

LuKNSG

BeLNSG

TaMNSG

JuMNSG

OlMNSG

Benutzer:FlMNSG

GrNNSG

BeRNSG

JaSaNSG

DaSNSG

FlWNSG

ChWNSG

KiWoNSG

AlWNSG

Benutzer: DaZNSG

JuANSG

MiBNSG

LuBNSG

ElBNSG

HeBNSG

ErBuNSG

MeCNSG

VaENSG

ChFNSG

LoGNSG

ZoHNSG

BeKNSG

MaKNSG

PhiKNSG

RoNNSG

NiPNSG

TiPNSG

MeRNSG

LaSNSG

KonTNSG

ToWNSG

  1. Bertolt Brecht: Über Lyrik. Frankfurt/M. 1977, S. 123