Benutzer:Irene Mundet: Unterschied zwischen den Versionen

Aus ZUM Projektwiki
(Leere Seite erstellt)
 
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 1: Zeile 1:
'''''Drei Sprachen wohnen, ach! in meiner Brust...'''''


Hallo zusammen!!
Mein vollständiger Name lautet Irene Mundet Ballesteros. Das kommt nämlich daher, dass bei uns ins Spanien bzw. in Katalonien Pflicht ist, sich mit zwei Nachnamen zu identifizieren. Der erste weist auf die väterliche Familie hin, der zweite auf die Familie mütterlicherseits.
Warum ich das alles erzähle? Nun - ganz einfach: weil ich Sprachen liebe!!!
"''Wie bitte?!''" - höre ich dich schon aus der Ferne... "''Was haben denn Sprachen mit Familiennamen zu tun?!''" - "''Und wieso sollte das hier ein "Thema" sein?!''"
Na ja - Mein Vater war Katalaner, meine Mutter kommt aber aus Kastilien... Meine Vatersprache ist also Katalanisch, sowie ich mit der Mutter von vornherein Spanisch gesprochen habe.
Wie sich dann das Deutsche in meine Brust einnistete, um trotz der mühsamen Wanderjahre unvorbereitet hier zu landen... Nun ja - Das erzähle ich euch ein anderes Mal!
Bis dahin... Herzlich willkommen! - Benvinguts a tots i totes! - [https://www.youtube.com/watch?v=V61JeEpwYe0 Bienvenidos!!!]
Irene
PS Und viel Spaβ bei der gemeinsamen Arbeit an der Sprache, mit den Sprachen... dank der Sprachen!!!

Version vom 27. Januar 2021, 14:33 Uhr

Drei Sprachen wohnen, ach! in meiner Brust...


Hallo zusammen!!


Mein vollständiger Name lautet Irene Mundet Ballesteros. Das kommt nämlich daher, dass bei uns ins Spanien bzw. in Katalonien Pflicht ist, sich mit zwei Nachnamen zu identifizieren. Der erste weist auf die väterliche Familie hin, der zweite auf die Familie mütterlicherseits.

Warum ich das alles erzähle? Nun - ganz einfach: weil ich Sprachen liebe!!!

"Wie bitte?!" - höre ich dich schon aus der Ferne... "Was haben denn Sprachen mit Familiennamen zu tun?!" - "Und wieso sollte das hier ein "Thema" sein?!"

Na ja - Mein Vater war Katalaner, meine Mutter kommt aber aus Kastilien... Meine Vatersprache ist also Katalanisch, sowie ich mit der Mutter von vornherein Spanisch gesprochen habe.

Wie sich dann das Deutsche in meine Brust einnistete, um trotz der mühsamen Wanderjahre unvorbereitet hier zu landen... Nun ja - Das erzähle ich euch ein anderes Mal!


Bis dahin... Herzlich willkommen! - Benvinguts a tots i totes! - Bienvenidos!!!

Irene

PS Und viel Spaβ bei der gemeinsamen Arbeit an der Sprache, mit den Sprachen... dank der Sprachen!!!