Benutzer:Irene Mundet: Unterschied zwischen den Versionen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 6: | Zeile 6: | ||
Mein vollständiger Name lautet Irene Mundet Ballesteros. Das kommt nämlich daher, dass bei uns ins Spanien bzw. in Katalonien | Mein vollständiger Name lautet Irene Mundet Ballesteros. Das kommt nämlich daher, dass bei uns ins Spanien bzw. in Katalonien "Sitte" ist, sich mit zwei Nachnamen zu identifizieren. Der erste weist auf die väterliche Familie hin, der zweite auf die Familie mütterlicherseits. | ||
Warum ich das alles erzähle? Nun - ganz einfach: weil ich Sprachen liebe!!! | Warum ich das alles erzähle? Nun - ganz einfach: weil ich Sprachen liebe!!! | ||
Zeile 12: | Zeile 12: | ||
"''Wie bitte?!''" - höre ich dich schon aus der Ferne... "''Was haben denn Sprachen mit Familiennamen zu tun?!''" - "''Und wieso sollte das hier ein "Thema" sein?!''" | "''Wie bitte?!''" - höre ich dich schon aus der Ferne... "''Was haben denn Sprachen mit Familiennamen zu tun?!''" - "''Und wieso sollte das hier ein "Thema" sein?!''" | ||
Na ja - Mein Vater war Katalaner, meine Mutter kommt aber aus Kastilien... Meine ''Vatersprache'' ist | Na ja - Mein Vater war Katalaner, meine Mutter kommt aber aus Kastilien... Meine ''Vatersprache'' ist [https://www.llull.cat/deutsch/quisom/quisom.cfm Katalanisch] sowie ich meine Mutter nur auf Spanisch lieben kann. | ||
Wie sich | Wie sich das Deutsche nach und nach in meine Brust einnistete, um hier trotz der mühsamen Wanderjahre unvorbereitet zu landen... Nun ja - Das erzähle ich euch ein anderes Mal! | ||
Bis dahin... | Bis dahin... viel Spaβ bei der gemeinsamen Arbeit an der Sprache, mit den Sprachen... dank der Sprachen!!! | ||
Irene | Irene | ||
PS | PS Ich bin übrigens neu auf ZUM_Projekte und versuche meine Deutschschüler:innen bei einem binationalen Sprachprojekt so gut wie möglichst zu betreuen, und zwar auf dieser Seite: [[Traditionen zum Jahreswechsel in Spanien und Deutschland]]. |
Version vom 31. Januar 2021, 21:31 Uhr
Drei Sprachen wohnen, ach! in meiner Brust...
Hallo zusammen!!
Mein vollständiger Name lautet Irene Mundet Ballesteros. Das kommt nämlich daher, dass bei uns ins Spanien bzw. in Katalonien "Sitte" ist, sich mit zwei Nachnamen zu identifizieren. Der erste weist auf die väterliche Familie hin, der zweite auf die Familie mütterlicherseits.
Warum ich das alles erzähle? Nun - ganz einfach: weil ich Sprachen liebe!!!
"Wie bitte?!" - höre ich dich schon aus der Ferne... "Was haben denn Sprachen mit Familiennamen zu tun?!" - "Und wieso sollte das hier ein "Thema" sein?!"
Na ja - Mein Vater war Katalaner, meine Mutter kommt aber aus Kastilien... Meine Vatersprache ist Katalanisch sowie ich meine Mutter nur auf Spanisch lieben kann.
Wie sich das Deutsche nach und nach in meine Brust einnistete, um hier trotz der mühsamen Wanderjahre unvorbereitet zu landen... Nun ja - Das erzähle ich euch ein anderes Mal!
Bis dahin... viel Spaβ bei der gemeinsamen Arbeit an der Sprache, mit den Sprachen... dank der Sprachen!!!
Irene
PS Ich bin übrigens neu auf ZUM_Projekte und versuche meine Deutschschüler:innen bei einem binationalen Sprachprojekt so gut wie möglichst zu betreuen, und zwar auf dieser Seite: Traditionen zu Weihnachten und zum Jahreswechsel in Spanien und Deutschland.